«Долбані горіхи»
Деякі господарі торгових точок, які з українською мовою не в ладах, такі реклами та оголошення на видних місцях «вивішують», що фотографуй їх та надсилай у «Перець», де такі перли друкують під рубрикою «Страшне перо не в гусака».
Взяти до прикладу оголошення, яке красується на приймальному пункті, що біля оптового ринку:
«Закупка горіха
долбаного. 7.00– 15.00».
І нижче – номер мобільного телефону з уточненням «рабочій».
Ще нижче напис: «Отходной ПНД».
Зупиняються люди. Читають. Коментують.
– Знаю, що приймають горіхи очищені від шкаралупи. Але щоб «долбані»…
– Не дивуйтеся, он телефон господар вказав. Не службовий, а «рабочій».
– А що таке «отходной ПНД» – ніяк не второпаю. Може, мається на увазі вихідний день. А можна й так розшифрувати ПНД: «Перебор. Необхідно дріманути».
– Та навіщо сперечатися, думати та гадати. Краще давайте зателефонуємо на вказаний номер і запитаємо грамотія, чи він бува у «рабочій» формі та не «долбанул» зайвого, і тепер у нього «отходной»? Бо двері приймального пункту вже котрий день на замку.
– Поки радилися, хто буде телефонувати на мобільний, виручили продавці сусідніх кіосків.
– Не тратьте, куме, сили… Хазяїн, який закуповує «долбані» горіхи, тут не з’являється з березня. А відкриває новий сезон аж у жовтні.
– Здрастуйте, як мовиться у народі, я ваша тьотя. То навіщо людям голову морочити? Не інакше як курям на сміх…
Пилип НЕДОЛБАНИЙ